Page 6 - ver1
P. 6

‫תשובה (‪ )4‬אינה נכונה‪ .‬ד״ר לוי מסביר את הקושי שחווים אנשים שהפסיקו לעשן בכך שלעישון יש השפעה‬
‫ממריצה‪ .‬אם כן‪ ,‬לא הגיוני שד״ר כהן מערער על הסבר זה (כלומר‪ ,‬על כך שלעישון יש השפעה ממריצה‪,‬‬
‫והפסקת עישון ׳גוזלת׳ את המרץ הזה) מהסיבה שכמות הורמון הקרדין בדמם של מעשנים עלתה בעקבות‬
‫העישון‪ ,‬וכידוע‪ ,‬דווקא רמה גבוהה של הורמון זה משמשת אינדיקציה מהימנה לריכוז ועירנות‪ .‬הממצא‬
‫האמור תומך בהסבר של לוי ולא מערער עליו; עישון מגביר את רמת הקרדין‪ ,‬ורמה גבוהה שלו בדם מקושרת‬

                   ‫לערנות‪ .‬אם כן‪ ,‬זה לא מפתיע שמי שהפסיק לעשן יחווה קושי מכיוון שאינו נמרץ כבעבר‪.‬‬

                                                                                       ‫‪ .13‬התשובה הנכונה היא (‪.)1‬‬

‫החלטתן של הוצאות הספרים הגדולות להרבות בתרגום ספרים מקצועיים בתחום הארכיטקטורה היא‬
‫החלטה מפתיעה משום שעד היום הן נמנעו מכך כמעט לחלוטין‪ .‬הסבר אפשרי לשינוי במדיניות הוא שעל פי‬
‫סקר שנערך בשנה שעברה‪ ,‬ההערכה שספרים אלה לא ידברו אל ליבו של הציבור הרחב ולכן ההשקעה‬

                                                          ‫בתרגומם אינה אלא ברכה לבטלה – הייתה מוטעית‪.‬‬

‫תשובה (‪ )1‬נכונה‪ .‬תחילה נכתב כי החלטתן של הוצאות הספרים הגדולות להרבות בתרגום ספרים מקצועיים‬
‫בתחום הארכיטקטורה היא החלטה מפתיעה משום שעד היום הן נמנעו מכך כמעט לחלוטין‪ .‬אם כן‪ ,‬בהחלט‬
‫הגיוני שההסבר לכך הוא שעל פי סקר שנערך בשנה שעברה‪ ,‬ההערכה שספרים אלה לא ידברו אל ליבו של‬
‫הציבור הרחב ולכן ההשקעה בתרגומם אינה אלא ברכה לבטלה – הייתה מוטעית‪ .‬במילים פשוטות‪ ,‬בעבר‬
‫כמעט ולא תרגמו ספרים בתחום הארכיטקטורה‪ ,‬ולכן מפתיע שכיום הוצאות הספרים מרבות לעשות כן‪.‬‬

    ‫סביר שהסיבה לשינוי נעוצה בכך שהתברר שיש קהל לספרים מסוג זה – זאת בניגוד למה שסברו בעבר‪.‬‬
‫תשובה (‪ )2‬אינה נכונה‪ .‬תחילה נכתב כי החלטתן של הוצאות הספרים הגדולות להשקיע משאבים רבים יותר‬
‫בתרגום ספרים מקצועיים בתחום הארכיטקטורה היא החלטה מפתיעה משום שעד היום לא השקיעו‬
‫הוצאות הספרים בתרגומם של ספרים אלה‪ .‬כבר כאן אפשר ׳לחשוד׳ בתשובה – אם הוחלט להשקיע משאבים‬
‫רבים יותר‪ ,‬ניתן להניח שבעבר השקיעו בכך‪ ,‬אבל פחות‪ .‬עם זאת‪ ,‬בהמשך נכתב שעד היום לא השקיעו‬
‫בתרגום הספרים הללו‪ .‬על כל פנים‪ ,‬נמשיך לבחון את התשובה‪ :‬בהמשך נכתב שהסבר אפשרי לשינוי הוא‬
‫שהתברר כי ההערכה שספרים אלה ימשכו את הקהל הרחב ולכן ההשקעה בתרגומם אינה רווחית – הייתה‬
‫מוטעית‪ .‬מדובר במשפט חסר היגיון פנימי‪ ,‬הרי אם העריכו שהספרים ימשכו את הקהל הרחב‪ ,‬לא הגיוני‬

                                                                       ‫לטעון שהשקעה בתרגומם אינה רווחית‪.‬‬
‫תשובה (‪ )3‬אינה נכונה‪ .‬תחילה נכתב כי החלטתן של הוצאות הספרים הגדולות להשקיע משאבים רבים יותר‬
‫בתרגום ספרים מקצועיים בתחום הארכיטקטורה היא החלטה מפתיעה משום שעד היום כמעט שלא היו‬
‫בנמצא ספרים מתורגמים בנושא זה‪ .‬אם כן‪ ,‬לא הגיוני ממש שהסבר אפשרי לשינוי במדיניות הוא שעל פי‬
‫סקר שנערך בשנה שעברה‪ ,‬ההערכה שספרים אלה ימשכו אנשי מקצוע והדיוטות כאחד ולכן ההשקעה‬
‫בתרגומם אינה ברכה לבטלה – הייתה מוטעית; ההנחה כי הספרים הללו ימשכו מגוון אנשים ולפיכך‬
‫תרגומם רווחי תומכת בכך שיש הצדקה לתרגם אותם‪ .‬מכאן‪ ,‬שאם התברר כי הנחה זו מוטעית‪ ,‬אזי שהדבר‬

                                                                      ‫מסביר מדוע אין טעם להרבות בתרגומם‪.‬‬
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11